Перевод: с английского на русский

с русского на английский

напряжение памяти

  • 1 exertion

    English-Russian big medical dictionary > exertion

  • 2 exertion

    The English-Russian dictionary general scientific > exertion

  • 3 exertion

    ɪɡˈzə:ʃən сущ.
    1) а) напряжение, усилие physical exertion ≈ физическое напряжение strenuous exertion ≈ сильное напряжение Syn: effort, strain б) приведение в действие в) проявление( силы воли, терпения) The fire was soon extinguished by the exertions of the soldiers. ≈ Огонь был вскоре потушен благодаря самоотверженности солдат.
    2) использование( авторитета и т. п.) напряжение (сил и т. п.) - * of memory напряжение памяти - it was so hot that it seemed too much * even to breathe стояла такая жара, что даже дышать было трудно усилие, старание - in spite of all his *s несмотря на все его усилия /старания/ (книжное) применение, использование;
    проявление - * of authority применение власти exertion использование (авторитета и т. п.) ~ напряжение, усилие ~ проявление (силы воли, терпения) ~ старание ~ усилие

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > exertion

  • 4 exertion

    1. n напряжение
    2. n усилие, старание
    3. n книжн. применение, использование; проявление
    Синонимический ряд:
    1. action (noun) action; attempt; endeavor; labour; toil; trial; work
    2. effort (noun) effort; elbow grease; endeavour; pains; strain; striving; struggle; trouble; while
    3. use (noun) activity; application; employment; exercise; exercising; operation; play; usage; use

    English-Russian base dictionary > exertion

  • 5 exertion

    [ıgʹzɜ:ʃ(ə)n] n
    1. напряжение (сил и т. п.)

    it was so hot that it seemed too much exertion even to breathe - стояла такая жара, что даже дышать было трудно

    2. усилие, старание

    in spite of all his exertions - несмотря на все его усилия /старания/

    3. книжн. применение, использование; проявление

    НБАРС > exertion

  • 6 exertion of memory

    Универсальный англо-русский словарь > exertion of memory

  • 7 memory voltage

    Универсальный англо-русский словарь > memory voltage

  • 8 dump

    1. снятие (напряжения)
    2. снимать (напряжение)
    3. сливать
    4. сброс (напряжения)
    5. сбрасывать (напряжение)
    6. разгрузка оперативной памяти
    7. отвал (породы)
    8. единовременно подаваемая порция материала
    9. дамп

     

    дамп
    Данные, представляющие собой полное или частичное содержимое оперативной памяти, выводимое на периферийное устройство.
    [ ГОСТ 19781-90]

    дамп
    свалка
    аварийное снятие
    сброс

    Данные, получаемые в результате разгрузки памяти и используемые для поиска причин сбоев компьютера, а также при отладке программ.
    Например:
    priority ~ - срочная разгрузка,
    programmed ~ - запрограммированная разгрузка.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    единовременно подаваемая порция материала
    (напр. порционная загрузка кислоты при ступенчатой очистке нефтепродуктов)
    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

     

    отвал (породы)
    сбрасывать в отвал


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    разгрузка оперативной памяти

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    сбрасывать (напряжение)
    снимать (напряжение)


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

     

    сброс (напряжения)
    снятие (напряжения)
    сбрасывать (напряжение)
    снимать (напряжение)


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    сливать
    (напр. жидкость из водосборника)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    снятие (напряжения)

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    55. Дамп

    Dump

    Данные, представляющие собой полное или частичное содержимое оперативной памяти, выводимое на периферийное устройство

    Источник: ГОСТ 19781-90: Обеспечение систем обработки информации программное. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dump

  • 9 three-phase UPS

    1. трехфазный источник бесперебойного питания (ИБП)

     

    трехфазный ИБП
    -
    [Интент]


    Глава 7. Трехфазные ИБП

    ... ИБП большой мощности (начиная примерно с 10 кВА) как правило предназначены для подключения к трехфазной электрической сети. Диапазон мощностей 8-25 кВА – переходный. Для такой мощности делают чисто однофазные ИБП, чисто трехфазные ИБП и ИБП с трехфазным входом и однофазным выходом. Все ИБП, начиная примерно с 30 кВА имеют трехфазный вход и трехфазный выход. Трехфазные ИБП имеют и другое преимущество перед однофазными ИБП. Они эффективно разгружают нейтральный провод от гармоник тока и способствуют более безопасной и надежной работе больших компьютерных систем. Эти вопросы рассмотрены в разделе "Особенности трехфазных источников бесперебойного питания" главы 8. Трехфазные ИБП строятся обычно по схеме с двойным преобразованием энергии. Поэтому в этой главе мы будем рассматривать только эту схему, несмотря на то, что имеются трехфазные ИБП, построенные по схеме, похожей на ИБП, взаимодействующий с сетью.

    Схема трехфазного ИБП с двойным преобразованием энергии приведена на рисунке 18.

    4929
    Рис.18. Трехфазный ИБП с двойным преобразованием энергии

    Как видно, этот ИБП не имеет почти никаких отличий на уровне блок-схемы, за исключением наличия трех фаз. Для того, чтобы увидеть отличия от однофазного ИБП с двойным преобразованием, нам придется (почти впервые в этой книге) несколько подробнее рассмотреть элементы ИБП. Мы будем проводить это рассмотрение, ориентируясь на традиционную технологию. В некоторых случаях будут отмечаться схемные особенности, позволяющие улучшить характеристики.

    Выпрямитель

    Слева на рис 18. – входная электрическая сеть. Она включает пять проводов: три фазных, нейтраль и землю. Между сетью и ИБП – предохранители (плавкие или автоматические). Они позволяют защитить сеть от аварии ИБП. Выпрямитель в этой схеме – регулируемый тиристорный. Управляющая им схема изменяет время (долю периода синусоиды), в течение которого тиристоры открыты, т.е. выпрямляют сетевое напряжение. Чем большая мощность нужна для работы ИБП, тем дольше открыты тиристоры. Если батарея ИБП заряжена, на выходе выпрямителя поддерживается стабилизированное напряжение постоянного тока, независимо от нвеличины напряжения в сети и мощности нагрузки. Если батарея требует зарядки, то выпрямитель регулирует напряжение так, чтобы в батарею тек ток заданной величины.

    Такой выпрямитель называется шести-импульсным, потому, что за полный цикл трехфазной электрической сети он выпрямляет 6 полупериодов сингусоиды (по два в каждой из фаз). Поэтому в цепи постоянного тока возникает 6 импульсов тока (и напряжения) за каждый цикл трехфазной сети. Кроме того, во входной электрической сети также возникают 6 импульсов тока, которые могут вызвать гармонические искажения сетевого напряжения. Конденсатор в цепи постоянного тока служит для уменьшения пульсаций напряжения на аккумуляторах. Это нужно для полной зарядки батареи без протекания через аккумуляторы вредных импульсных токов. Иногда к конденсатору добавляется еще и дроссель, образующий совместно с конденсатором L-C фильтр.

    Коммутационный дроссель ДР уменьшает импульсные токи, возникающие при открытии тиристоров и служит для уменьшения искажений, вносимых выпрямителем в электрическую сеть. Для еще большего снижения искажений, вносимых в сеть, особенно для ИБП большой мощности (более 80-150 кВА) часто применяют 12-импульсные выпрямители. Т.е. за каждый цикл трехфазной сети на входе и выходе выпрямителя возникают 12 импульсов тока. За счет удвоения числа импульсов тока, удается примерно вдвое уменьшить их амплитуду. Это полезно и для аккумуляторов и для электрической сети.

    Двенадцати-импульсный выпрямитель фактически состоит из двух 6-импульсных выпрямителей. На вход второго выпрямителя (он изображен ниже на рис. 18) подается трехфазное напряжение, прошедшее через трансформатор, сдвигающий фазу на 30 градусов.

    В настоящее время применяются также и другие схемы выпрямителей трехфазных ИБП. Например схема с пассивным (диодным) выпрямителем и преобразователем напряжения постоянного тока, применение которого позволяет приблизить потребляемый ток к синусоидальному.

    Наиболее современным считается транзисторный выпрямитель, регулируемый высокочастотной схемой широтно-импульсной модуляции (ШИМ). Применение такого выпрямителя позволяет сделать ток потребления ИБП синусоидальным и совершенно отказаться от 12-импульсных выпрямителей с трансформатором.

    Батарея

    Для формирования батареи трехфазных ИБП (как и в однофазных ИБП) применяются герметичные свинцовые аккумуляторы. Обычно это самые распространенные модели аккумуляторов с расчетным сроком службы 5 лет. Иногда используются и более дорогие аккумуляторы с большими сроками службы. В некоторых трехфазных ИБП пользователю предлагается фиксированный набор батарей или батарейных шкафов, рассчитанных на различное время работы на автономном режиме. Покупая ИБП других фирм, пользователь может более или менее свободно выбирать батарею своего ИБП (включая ее емкость, тип и количество элементов). В некоторых случаях батарея устанавливается в корпус ИБП, но в большинстве случаев, особенно при большой мощности ИБП, она устанавливается в отдельном корпусе, а иногда и в отдельном помещении.

    Инвертор

    Как и в ИБП малой мощности, в трехфазных ИБП применяются транзисторные инверторы, управляемые схемой широтно-импульсной модуляции (ШИМ). Некоторые ИБП с трехфазным выходом имеют два инвертора. Их выходы подключены к трансформаторам, сдвигающим фазу выходных напряжений. Даже в случае применения относительно низкочастоной ШИМ, такая схема совместно с применением фильтра переменного тока, построенного на трансформаторе и конденсаторах, позволяет обеспечить очень малый коэффициент гармонических искажений на выходе ИБП (до 3% на линейной нагрузке). Применение двух инверторов увеличивает надежность ИБП, поскольку даже при выходе из строя силовых транзисторов одного из инверторов, другой инвертор обеспечит работу нагрузки, пусть даже при большем коэффициенте гармонических искажений.

    В последнее время, по мере развития технологии силовых полупроводников, начали применяться более высокочастотные транзисторы. Частота ШИМ может составлять 4 и более кГц. Это позволяет уменьшить гармонические искажения выходного напряжения и отказаться от применения второго инвертора. В хороших ИБП существуют несколько уровней защиты инвертора от перегрузки. При небольших перегрузках инвертор может уменьшать выходное напряжение (пытаясь снизить ток, проходящий через силовые полупроводники). Если перегрузка очень велика (например нагрузка составляет более 125% номинальной), ИБП начинает отсчет времени работы в условиях перегрузки и через некоторое время (зависящее от степени перегрузки – от долей секунды до минут) переключается на работу через статический байпас. В случае большой перегрузки или короткого замыкания, переключение на статический байпас происходит сразу.

    Некоторые современные высококлассные ИБП (с высокочакстотной ШИМ) имеют две цепи регулирования выходного напряжения. Первая из них осуществляет регулирование среднеквадратичного (действующего) значения напряжения, независимо для каждой из фаз. Вторая цепь измеряет мгновенные значения выходного напряжения и сравнивает их с хранящейся в памяти блока управления ИБП идеальной синусоидой. Если мгновенное значение напряжения отклонилось от соотвествующего "идеального" значения, то вырабатывается корректирующий импульс и форма синусоиды выходного напряжения исправляется. Наличие второй цепи обратной связи позволяет обеспечить малые искажения формы выходного напряжения даже при нелинейных нагрузках.

    Статический байпас

    Блок статического байпаса состоит из двух трехфазных (при трехфазном выходе) тиристорных переключателей: статического выключателя инвертора (на схеме – СВИ) и статического выключателя байпаса (СВБ). При нормальной работе ИБП (от сети или от батареи) статический выключатель инвертора замкнут, а статический выключатель байпаса разомкнут. Во время значительных перегрузок или выхода из строя инвертора замкнут статический переключатель байпаса, переключатель инвертора разомкнут. В момент переключения оба статических переключателя на очень короткое время замкнуты. Это позволяет обеспечить безразрывное питание нагрузки.

    Каждая модель ИБП имеет свою логику управления и, соответственно, свой набор условий срабатывания статических переключателей. При покупке ИБП бывает полезно узнать эту логику и понять, насколько она соответствует вашей технологии работы. В частности хорошие ИБП сконструированы так, чтобы даже если байпас недоступен (т.е. отсутствует синхронизация инвертора и байпаса – см. главу 6) в любом случае постараться обеспечить электроснабжение нагрузки, пусть даже за счет уменьшения напряжения на выходе инвертора.

    Статический байпас ИБП с трехфазным входом и однофазным выходом имеет особенность. Нагрузка, распределенная на входе ИБП по трем фазным проводам, на выходе имеет только два провода: один фазный и нейтральный. Статический байпас тоже конечно однофазный, и синхронизация напряжения инвертора производится относительно одной из фаз трехфазной сети (любой, по выбору пользователя). Вся цепь, подводящая напряжение к входу статического байпаса должна выдерживать втрое больший ток, чем входной кабель выпрямителя ИБП. В ряде случаев это может вызвать трудности с проводкой.

    Сервисный байпас

    Трехфазные ИБП имеют большую мощность и обычно устанавливаются в местах действительно критичных к электропитанию. Поэтому в случае выхода из строя какого-либо элемента ИБП или необходимости проведения регламентных работ (например замены батареи), в большинстве случае нельзя просто выключить ИБП или поставить на его место другой. Нужно в любой ситуации обеспечить электропитание нагрузки. Для этих ситуаций у всех трехфазных ИБП имеется сервисный байпас. Он представляет собой ручной переключатель (иногда как-то заблокированный, чтобы его нельзя было включить по ошибке), позволяющий переключить нагрузку на питание непосредственно от сети. У большинства ИБП для переключения на сервисный байпас существует специальная процедура (определенная последовательность действий), которая позволяет обеспечит непрерывность питания при переключениях.

    Режимы работы трехфазного ИБП с двойным преобразованием

    Трехфазный ИБП может работать на четырех режимах работы.

    • При нормальной работе нагрузка питается по цепи выпрямитель-инвертор стабилизированным напряжением, отфильтрованным от импульсов и шумов за счет двойного преобразования энергии.
    • Работа от батареи. На это режим ИБП переходит в случае, если напряжение на выходе ИБП становится таким маленьким, что выпрямитель оказывается не в состоянии питать инвертор требуемым током, или выпрямитель не может питать инвертор по другой причине, например из-за поломки. Продолжительность работы ИБП от батареи зависит от емкости и заряда батареи, а также от нагрузки ИБП.
    • Когда какой-нибудь инвертор выходит из строя или испытывает перегрузку, ИБП безразрывно переходит на режим работы через статический байпас. Нагрузка питается просто от сети через вход статического байпаса, который может совпадать или не совпадать со входом выпрямителя ИБП.
    • Если требуется обслуживание ИБП, например для замены батареи, то ИБП переключают на сервисный байпас. Нагрузка питается от сети, а все цепи ИБП, кроме входного выключателя сервисного байпаса и выходных выключателей отделены от сети и от нагрузки. Режим работы на сервисном байпасе не является обязательным для небольших однофазных ИБП с двойным преобразованием. Трехфазный ИБП без сервисного байпаса немыслим.

    Надежность

    Трехфазные ИБП обычно предназначаются для непрерывной круглосуточной работы. Работа нагрузки должна обеспечиваться практически при любых сбоях питания. Поэтому к надежности трехфазных ИБП предъявляются очень высокие требования. Вот некоторые приемы, с помощью которых производители трехфазных ИБП могут увеличивать надежность своей продукции. Применение разделительных трансформаторов на входе и/или выходе ИБП увеличивает устойчивость ИБП к скачкам напряжения и нагрузки. Входной дроссель не только обеспечивает "мягкий запуск", но и защищает ИБП (и, в конечном счете, нагрузку) от очень быстрых изменений (скачков) напряжения.

    Обычно фирма выпускает целый ряд ИБП разной мощности. В двух или трех "соседних по мощности" ИБП этого ряда часто используются одни и те же полупроводники. Если это так, то менее мощный из этих двух или трех ИБП имеет запас по предельному току, и поэтому несколько более надежен. Некоторые трехфазные ИБП имеют повышенную надежность за счет резервирования каких-либо своих цепей. Так, например, могут резервироваться: схема управления (микропроцессор + платы "жесткой логики"), цепи управления силовыми полупроводниками и сами силовые полупроводники. Батарея, как часть ИБП тоже вносит свой вклад в надежность прибора. Если у ИБП имеется возможность гибкого выбора батареи, то можно выбрать более надежный вариант (батарея более известного производителя, с меньшим числом соединений).

    Преобразователи частоты

    Частота напряжения переменного тока в электрических сетях разных стран не обязательно одинакова. В большинстве стран (в том числе и в России) распространена частота 50 Гц. В некоторых странах (например в США) частота переменного напряжения равна 60 Гц. Если вы купили оборудование, рассчитанное на работу в американской электрической сети (110 В, 60 Гц), то вы должны каким-то образом приспособить к нему нашу электрическую сеть. Преобразование напряжения не является проблемой, для этого есть трансформаторы. Если оборудование оснащено импульсным блоком питания, то оно не чувствительно к частоте и его можно использовать в сети с частотой 50 Гц. Если же в состав оборудования входят синхронные электродвигатели или иное чувствительное к частоте оборудование, вам нужен преобразователь частоты. ИБП с двойным преобразованием энергии представляет собой почти готовый преобразователь частоты.

    В самом деле, ведь выпрямитель этого ИБП может в принципе работать на одной частоте, а инвертор выдавать на своем выходе другую. Есть только одно принципиальное ограничение: невозможность синхронизации инвертора с линией статического байпаса из-за разных частот на входе и выходе. Это делает преобразователь частоты несколько менее надежным, чем сам по себе ИБП с двойным преобразованием. Другая особенность: преобразователь частоты должен иметь мощность, соответствующую максимальному возможному току нагрузки, включая все стартовые и аварийные забросы, ведь у преобразователя частоты нет статического байпаса, на который система могла бы переключиться при перегрузке.

    Для изготовления преобразователя частоты из трехфазного ИБП нужно разорвать цепь синхронизации, убрать статический байпас (или, вернее, не заказывать его при поставке) и настроить инвертор ИБП на работу на частоте 60 Гц. Для большинства трехфазных ИБП это не представляет проблемы, и преобразователь частоты может быть заказан просто при поставке.

    ИБП с горячим резервированием

    В некоторых случаях надежности даже самых лучших ИБП недостаточно. Так бывает, когда сбои питания просто недопустимы из-за необратимых последствий или очень больших потерь. Обычно в таких случаях в технике применяют дублирование или многократное резервирование блоков, от которых зависит надежность системы. Есть такая возможность и для трехфазных источников бесперебойного питания. Даже если в конструкцию ИБП стандартно не заложено резервирование узлов, большинство трехфазных ИБП допускают резервирование на более высоком уровне. Резервируется целиком ИБП. Простейшим случаем резервирования ИБП является использование двух обычных серийных ИБП в схеме, в которой один ИБП подключен к входу байпаса другого ИБП.

    4930

    Рис. 19а. Последовательное соединение двух трехфазных ИБП

    На рисунке 19а приведена схема двух последовательно соединенным трехфазных ИБП. Для упрощения на рисунке приведена, так называемая, однолинейная схема, на которой трем проводам трехфазной системы переменного тока соответствует одна линия. Однолинейные схемы часто применяются в случаях, когда особенности трехфазной сети не накладывают отпечаток на свойства рассматриваемого прибора. Оба ИБП постоянно работают. Основной ИБП питает нагрузку, а вспомогательный ИБП работает на холостом ходу. В случае выхода из строя основного ИБП, нагрузка питается не от статического байпаса, как в обычном ИБП, а от вспомогательного ИБП. Только при выходе из строя второго ИБП, нагрузка переключается на работу от статического байпаса.

    Система из двух последовательно соединенных ИБП может работать на шести основных режимах.

    А. Нормальная работа. Выпрямители 1 и 2 питают инверторы 1 и 2 и, при необходимости заряжают батареи 1 и 2. Инвертор 1 подключен к нагрузке (статический выключатель инвертора 1 замкнут) и питает ее стабилизированным и защищенным от сбоев напряжением. Инвертор 2 работает на холостом ходу и готов "подхватить" нагрузку, если инвертор 1 выйдет из строя. Оба статических выключателя байпаса разомкнуты.

    Для обычного ИБП с двойным преобразованием на режиме работы от сети допустим (при сохранении гарантированного питания) только один сбой в системе. Этим сбоем может быть либо выход из строя элемента ИБП (например инвертора) или сбой электрической сети.

    Для двух последовательно соединенных ИБП с на этом режиме работы допустимы два сбоя в системе: выход из строя какого-либо элемента основного ИБП и сбой электрической сети. Даже при последовательном или одновременном возникновении двух сбоев питание нагрузки будет продолжаться от источника гарантированного питания.

    Б. Работа от батареи 1. Выпрямитель 1 не может питать инвертор и батарею. Чаще всего это происходит из-за отключения напряжения в электрической сети, но причиной может быть и выход из строя выпрямителя. Состояние инвертора 2 в этом случае зависит от работы выпрямителя 2. Если выпрямитель 2 работает (например он подключен к другой электрической сети или он исправен, в отличие от выпрямителя 1), то инвертор 2 также может работать, но работать на холостом ходу, т.к. он "не знает", что с первым ИБП системы что-то случилось. После исчерпания заряда батареи 1, инвертор 1 отключится и система постарается найти другой источник электроснабжения нагрузки. Им, вероятно, окажется инвертор2. Тогда система перейдет к другому режиму работы.

    Если в основном ИБП возникает еще одна неисправность, или батарея 1 полностью разряжается, то система переключается на работу от вспомогательного ИБП.

    Таким образом даже при двух сбоях: неисправности основного ИБП и сбое сети нагрузка продолжает питаться от источника гарантированного питания.

    В. Работа от инвертора 2. В этом случае инвертор 1 не работает (из-за выхода из строя или полного разряда батареи1). СВИ1 разомкнут, СВБ1 замкнут, СВИ2 замкнут и инвертор 2 питает нагрузку. Выпрямитель 2, если в сети есть напряжение, а сам выпрямитель исправен, питает инвертор и батарею.

    На этом режиме работы допустим один сбой в системе: сбой электрической сети. При возникновении второго сбоя в системе (выходе из строя какого-либо элемента вспомогательного ИБП) электропитание нагрузки не прерывается, но нагрузка питается уже не от источника гарантированного питания, а через статический байпас, т.е. попросту от сети.

    Г. Работа от батареи 2. Наиболее часто такая ситуация может возникнуть после отключения напряжения в сети и полного разряда батареи 1. Можно придумать и более экзотическую последовательность событий. Но в любом случае, инвертор 2 питает нагругку, питаясь, в свою очередь, от батареи. Инвертор 1 в этом случае отключен. Выпрямитель 1, скорее всего, тоже не работает (хотя он может работать, если он исправен и в сети есть напряжение).

    После разряда батареи 2 система переключится на работу от статического байпаса (если в сети есть нормальное напряжение) или обесточит нагрузку.

    Д. Работа через статический байпас. В случае выхода из строя обоих инверторов, статические переключатели СВИ1 и СВИ2 размыкаются, а статические переключатели СВБ1 и СВБ2 замыкаются. Нагрузка начинает питаться от электрической сети.

    Переход системы к работе через статический байпас происходит при перегрузке системы, полном разряде всех батарей или в случае выхода из строя двух инверторов.

    На этом режиме работы выпрямители, если они исправны, подзаряжают батареи. Инверторы не работают. Нагрузка питается через статический байпас.

    Переключение системы на работу через статический байпас происходит без прерывания питания нагрузки: при необходимости переключения сначала замыкается тиристорный переключатель статического байпаса, и только затем размыкается тиристорный переключатель на выходе того инвертора, от которого нагрузка питалась перед переключением.

    Е. Ручной (сервисный) байпас. Если ИБП вышел из строя, а ответственную нагрузку нельзя обесточить, то оба ИБП системы с соблюдением специальной процедуры (которая обеспечивает безразрыное переключение) переключают на ручной байпас. после этого можно производить ремонт ИБП.

    Преимуществом рассмотренной системы с последовательным соединением двух ИБП является простота. Не нужны никакие дополнительные элементы, каждый из ИБП работает в своем штатном режиме. С точки зрения надежности, эта схема совсем не плоха:- в ней нет никакой лишней, (связанной с резервированием) электроники, соответственно и меньше узлов, которые могут выйти из строя.

    Однако у такого соединения ИБП есть и недостатки. Вот некоторые из них.
     

    1. Покупая такую систему, вы покупаете второй байпас (на нашей схеме – он первый – СВБ1), который, вообще говоря, не нужен – ведь все необходимые переключения могут быть произведены и без него.
    2. Весь второй ИБП выполняет только одну функцию – резервирование. Он потребляет электроэнергию, работая на холостом ходу и вообще не делает ничего полезного (разумеется за исключением того времени, когда первый ИБП отказывается питать нагрузку). Некоторые производители предлагают "готовые" системы ИБП с горячим резервированием. Это значит, что вы покупаете систему, специально (еще на заводе) испытанную в режиме с горячим резервированием. Схема такой системы приведена на рис. 19б.

    4931

    Рис.19б. Трехфазный ИБП с горячим резервированием

    Принципиальных отличий от схемы с последовательным соединением ИБП немного.

    1. У второго ИБП отсутствует байпас.
    2. Для синхронизации между инвертором 2 и байпасом появляется специальный информационный кабель между ИБП (на рисунке не показан). Поэтому такой ИБП с горячим резервированием может работать на тех же шести режимах работы, что и система с последовательным подключением двух ИБП. Преимущество "готового" ИБП с резервированием, пожалуй только одно – он испытан на заводе-производителе в той же комплектации, в которой будет эксплуатироваться.

    Для расмотренных схем с резервированием иногда применяют одно важное упрощение системы. Ведь можно отказаться от резервирования аккумуляторной батареи, сохранив резервирование всей силовой электроники. В этом случае оба ИБП будут работать от одной батареи (оба выпрямителя будут ее заряжать, а оба инвертора питаться от нее в случае сбоя электрической сети). Применение схемы с общей бетареей позволяет сэкономить значительную сумму – стоимость батареи.

    Недостатков у схемы с общей батареей много:

    1. Не все ИБП могут работать с общей батареей.
    2. Батарея, как и другие элементы ИБП обладает конечной надежностью. Выход из строя одного аккумулятора или потеря контакта в одном соединении могут сделать всю системы ИБП с горячим резервирование бесполезной.
    3. В случае выхода из строя одного выпрямителя, общая батарея может быть выведена из строя. Этот последний недостаток, на мой взгляд, является решающим для общей рекомендации – не применять схемы с общей батареей.


    Параллельная работа нескольких ИБП

    Как вы могли заметить, в случае горячего резервирования, ИБП резервируется не целиком. Байпас остается общим для обоих ИБП. Существует другая возможность резервирования на уровне ИБП – параллельная работа нескольких ИБП. Входы и выходы нескольких ИБП подключаются к общим входным и выходным шинам. Каждый ИБП сохраняет все свои элементы (иногда кроме сервисного байпаса). Поэтому выход из строя статического байпаса для такой системы просто мелкая неприятность.

    На рисунке 20 приведена схема параллельной работы нескольких ИБП.

    4932

    Рис.20. Параллельная работа ИБП

    На рисунке приведена схема параллельной системы с раздельными сервисными байпасами. Схема система с общим байпасом вполне ясна и без чертежа. Ее особенностью является то, что для переключения системы в целом на сервисный байпас нужно управлять одним переключателем вместо нескольких. На рисунке предполагается, что между ИБП 1 и ИБП N Могут располагаться другие ИБП. Разные производителю (и для разных моделей) устанавливают свои максимальные количества параллеьно работающих ИБП. Насколько мне известно, эта величина изменяется от 2 до 8. Все ИБП параллельной системы работают на общую нагрузку. Суммарная мощность параллельной системы равна произведению мощности одного ИБП на количество ИБП в системе. Таким образом параллельная работа нескольких ИБП может применяться (и в основном применяется) не столько для увеличения надежности системы бесперебойного питания, но для увеличения ее мощности.

    Рассмотрим режимы работы параллельной системы

    Нормальная работа (работа от сети). Надежность

    Когда в сети есть напряжение, достаточное для нормальной работы, выпрямители всех ИБП преобразуют переменное напряжение сети в постоянное, заряжая батареи и питая инверторы.

    Инверторы, в свою очередь, преобразуют постоянное напряжение в переменное и питают нагрузку. Специальная управляющая электроника параллельной системы следит за равномерным распределением нагрузки между ИБП. В некоторых ИБП распределение нагрузки между ИБП производится без использования специальной параллельной электроники. Такие приборы выпускаются "готовыми к параллельной работе", и для использования их в параллельной системе достаточно установить плату синхронизации. Есть и ИБП, работающие параллельго без специальной электроники. В таком случае количество параллельно работающих ИБП – не более двух. В рассматриваемом режиме работы в системе допустимо несколько сбоев. Их количество зависит от числа ИБП в системе и действующей нагрузки.

    Пусть в системе 3 ИБП мощностью по 100 кВА, а нагрузка равна 90 кВА. При таком соотношении числа ИБП и их мощностей в системе допустимы следующие сбои.

    Сбой питания (исчезновение напряжения в сети)

    Выход из строя любого из инверторов, скажем для определенности, инвертора 1. Нагрузка распределяется между двумя другими ИБП. Если в сети есть напряжение, все выпрямители системы работают.

    Выход из строя инвертора 2. Нагрузка питается от инвертора 3, поскольку мощность, потребляемая нагрузкой меньше мощности одного ИБП. Если в сети есть напряжение, все выпрямители системы продолжают работать.

    Выход из строя инвертора 3. Система переключается на работу через статический байпас. Нагрузка питается напрямую от сети. При наличии в сети нормального напряжения, все выпрямители работают и продолжают заряжать батареи. При любом последующем сбое (поломке статического байпаса или сбое сети) питание нагрузки прекращается. Для того, чтобы параллельная система допускала большое число сбоев, система должна быть сильно недогружена и должна включать большое число ИБП. Например, если нагрузка в приведенном выше примере будет составлять 250 кВА, то система допускает только один сбой: сбой сети или поломку инвертора. В отношении количества допустимых сбоев такая система эквивалентна одиночному ИБП. Это, кстати, не значит, что надежность такой параллельной системы будет такая же, как у одиночного ИБП. Она будет ниже, поскольку параллельная система намного сложнее одиночного ИБП и (при почти предельной нагрузке) не имеет дополнительного резервирования, компенсирующего эту сложность.

    Вопрос надежности параллельной системы ИБП не может быть решен однозначно. Надежность зависит от большого числа параметров: количества ИБП в системе (причем увеличение количества ИБП до бесконечности снижает надежность – система становится слишком сложной и сложно управляемой – впрочем максимальное количество параллельно работающих модулей для известных мне ИБП не превышает 8), нагрузки системы (т.е. соотношения номинальной суммарной мощности системы и действующей нагрузки), примененной схемы параллельной работы (т.е. есть ли в системе специальная электроника для обеспечения распределения нагрузки по ИБП), технологии работы предприятия. Таким образом, если единственной целью является увеличение надежности системы, то следует серьезно рассмотреть возможность использование ИБП с горячим резервированием – его надежность не зависит от обстоятельств и в силу относительной простоты схемы практически всегда выше надежности параллельной системы.

    Недогруженная система из нескольких параллельно работающих ИБП, которая способна реализвать описанную выше логику управления, часто также называется параллельной системой с резервированием.

    Работа с частичной нагрузкой

    Если нагрузка параллельной системы такова, что с ней может справиться меньшее, чем есть в системе количество ИБП, то инверторы "лишних" ИБП могут быть отключены. В некоторых ИБП такая логика управления подразумевается по умолчанию, а другие модели вообще лишены возможности работы в таком режиме. Инверторы, оставшиеся включенными, питают нагрузку. Коэффициент полезного действия системы при этом несколько возрастает. Обычно в этом режиме работы предусматривается некоторая избыточность, т.е. количестов работающих инверторов больше, чем необходимо для питания нагрузки. Тем самым обеспечивается резервирование. Все выпрямители системы продолжают работать, включая выпрямители тех ИБП, инверторы которых отключены.

    Работа от батареи

    В случае исчезновения напряжения в электрической сети, параллельная система переходит на работу от батареи. Все выпрямители системы не работают, инверторы питают нагрузку, получая энергию от батареи. В этом режиме работы (естественно) отсутствует напряжение в электрической сети, которое при нормальной работе было для ИБП не только источником энергии, но и источником сигнала синхронизации выходного напряжения. Поэтому функцию синхронизации берет на себя специальная параллельная электроника или выходная цепь ИБП, специально ориентированная на поддержание выходной частоты и фазы в соответствии с частотой и фазой выходного напряжения параллельно работающего ИБП.

    Выход из строя выпрямителя

    Это режим, при котором вышли из строя один или несколько выпрямителей. ИБП, выпрямители которых вышли из строя, продолжают питать нагрузку, расходуя заряд своей батареи. Они выдает сигнал "неисправность выпрямителя". Остальные ИБП продолжают работать нормально. После того, как заряд разряжающихся батарей будет полностью исчерпан, все зависит от соотношения мощности нагрузки и суммарной мощности ИБП с исправными выпрямителями. Если нагрузка не превышает перегрузочной способности этих ИБП, то питание нагрузки продолжится (если у системы остался значительный запас мощности, то в этом режиме работы допустимо еще несколько сбоев системы). В случае, если нагрузка ИБП превышает перегрузочную способность оставшихся ИБП, то система переходит к режиму работы через статический байпас.

    Выход из строя инвертора

    Если оставшиеся в работоспособном состоянии инверторы могут питать нагрузку, то нагрузка продолжает работать, питаясь от них. Если мощности работоспособных инверторов недостаточно, система переходит в режим работы от статического байпаса. Выпрямители всех ИБП могут заряжать батареи, или ИБП с неисправными инверторами могут быть полностью отключены для выполнения ремонта.

    Работа от статического байпаса

    Если суммарной мощности всех исправных инверторов параллельной системы не достаточно для поддержания работы нагрузки, система переходит к работе через статический байпас. Статические переключатели всех инверторов разомкнуты (исправные инверторы могут продолжать работать). Если нагрузка уменьшается, например в результате отключения части оборудования, параллельная система автоматически переключается на нормальный режим работы.

    В случае одиночного ИБП с двойным преобразованием работа через статический байпас является практически последней возможностью поддержания работы нагрузки. В самом деле, ведь достаточно выхода из строя статического переключателя, и нагрузка будет обесточена. При работе параллельной системы через статический байпас допустимо некоторое количество сбоев системы. Статический байпас способен выдерживать намного больший ток, чем инвертор. Поэтому даже в случае выхода из строя одного или нескольких статических переключателей, нагрузка возможно не будет обесточена, если суммарный допустимый ток оставшихся работоспособными статических переключателей окажется достаточен для работы. Конкретное количество допустимых сбоев системы в этом режиме работы зависит от числа ИБП в системе, допустимого тока статического переключателя и величины нагрузки.

    Сервисный байпас

    Если нужно провести с параллельной системой ремонтные или регламентные работы, то система может быть отключена от нагрузки с помощью ручного переключателя сервисного байпаса. Нагрузка питается от сети, все элементы параллельной системы ИБП, кроме батарей, обесточены. Как и в случае системы с горячим резервированием, возможен вариант одного общего внешнего сервисного байпаса или нескольких сервисных байпасов, встроенных в отдельные ИБП. В последнем случае при использовании сервисного байпаса нужно иметь в виду соотношение номинального тока сервисного байпаса и действующей мощности нагрузки. Другими словами, нужно включить столько сервисных байпасов, чтобы нагрузка не превышала их суммарный номинальных ток.
    [ http://www.ask-r.ru/info/library/ups_without_secret_7.htm]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > three-phase UPS

  • 10 dump

    2) свалка || сваливать
    3) опрокидыватель || опрокидывать; сбрасывать
    4) разрузка, выгрузка
    5) склад; лесосклад
    6) отвал грунта; кавальер
    7) насыпь; отсыпка; наброска || отсыпать (напр. насыпь)
    11) разгрузка (памяти, напр. на внешний носитель); дамп; вывод ( содержимого памяти) на печать, распечатка ( содержимого памяти) || разгружать (память) (напр. на внешний носитель) || распечатывать, сбрасывать ( содержимое памяти)
    12) данные, полученные в результате разгрузки ( памяти); данные дампа

    Англо-русский словарь технических терминов > dump

  • 11 DDR2

    Оборудование; ОЗУ Double Data Rate 2 Стандарт оперативной памяти, утвержденный JEDEC, и опубликованный (ранние версии) в марте 2003 года. Окончательно стандарт утвержден в январе 2004 года и получил наименование JESD79-2A. Данные чипы изготавливаются с использованием упаковки типа FBGA и потребляют напряжение 1.8 V. Основным изменением в DDR2 является возможность выборки сразу 4 бит данных за такт (4n-prefetch). То есть, на каждом такте шины памяти DDR2 осуществляет пересылку 4 бит информации из логических (внутренних) банков микросхемы памяти в буферы ввода-вывода по одной линии интерфейса данных. Модули памяти типа DDR2 производятся в виде 240-контактных модулей DIMM, электрически не совместимых со слотами для модулей памяти типа DDR.

    English-Russian dictionary of computer abbreviations and terms > DDR2

  • 12 IPMI

    1. интерфейс IMPI
    2. Инициативная группа IP-многоадресной передачи

     

    Инициативная группа IP-многоадресной передачи
    См. www.ipmulticast.com.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    интерфейс IMPI
    интерфейс для интеллектуальной платформы управления
    (обеспечивает возможность дистанционного управления и контроля состояния сетевых рабочих станций)


    IPMI — Аппаратная возможность управления серверами

    Технология IPMI ( Intelligent Platform Management Interface) - это одна из технологий, позволяющих максимизировать время безоткатной работы серверов. С ее помощью можно оперативно определять и реагировать на такие неприятности как зависание сервера, блокировка сетевого доступа из-за неправильной настройки файрвола, перегрев железа и т.п. Обычно технология реализуется в виде интегрированного в материнскую плату контроллера, который содержит отдельную сетевую плату (то есть, обеспечивается дублирование основного канала управления сервером). Управление ведется по собственному протоколу IPMI (не HTTP). IPMI работает независимо от операционной системы и способен управлять платформой, на которой отсутствует ОС, и даже в тех случаях, когда сервер выключен, достаточно лишь подключения к источнику питания.

    Приведем список базовых возможностей IPMI:

    • Удаленное и локальное управление питанием (включение, выключение, перезагрузка).
    • Мониторинг (температура, напряжение, скорость вращения вентиляторов и множество других датчиков).
    • Установка пороговых значений для параметров системы (напряжение, температура, количество ошибок памяти и прочее). Пороговые значения используются для занесения в список ошибок, отправке сообщений об этих ошибках по электронной почте и т.п.
    • Протоколирование системных событий
    • Настройка автоматических действий в ответ на системные события. Среди возможных действий системы могут быть следующие: оповещение, выключение, перезагрузка, сброс содержимого памяти в файл для последующей диагностики.
    • Сторожевой таймер (watchdog) — устройство, с установленной частотой посылающее запросы операционной системе, и при отсутствии ответа от нее, выполняющее определенное действие, например, перезагрузку.
    • Разграничение прав доступа к сервис-процессору. Например, могут быть следующие роли: Administrator - полный доступ к возможностям сервис-процессора; Operator - просмотр и очистка протоколов, включение и выключение платформы; User — просмотр основного состояния системы.
    • Смена типа носителя для загрузки системы (PXE, CD\DVD, HDD, Floppy).
    • Удаленный к доступ к физической консоли и к последовательному интерфейсу т.н. SOL (Serial over LAN).

    IPMI значительно облегчает задачу по удаленному управлению серверами. Фактически, можно управлять целым вычислительным комплексом с одного компьютера, что существенно снижает затраты на ремонт и обслуживание системы.

    [ http://advancedhosters.com/ru/ipmi]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IPMI

  • 13 Intelligent Platform Management Interface

    1. интерфейс IMPI

     

    интерфейс IMPI
    интерфейс для интеллектуальной платформы управления
    (обеспечивает возможность дистанционного управления и контроля состояния сетевых рабочих станций)


    IPMI — Аппаратная возможность управления серверами

    Технология IPMI ( Intelligent Platform Management Interface) - это одна из технологий, позволяющих максимизировать время безоткатной работы серверов. С ее помощью можно оперативно определять и реагировать на такие неприятности как зависание сервера, блокировка сетевого доступа из-за неправильной настройки файрвола, перегрев железа и т.п. Обычно технология реализуется в виде интегрированного в материнскую плату контроллера, который содержит отдельную сетевую плату (то есть, обеспечивается дублирование основного канала управления сервером). Управление ведется по собственному протоколу IPMI (не HTTP). IPMI работает независимо от операционной системы и способен управлять платформой, на которой отсутствует ОС, и даже в тех случаях, когда сервер выключен, достаточно лишь подключения к источнику питания.

    Приведем список базовых возможностей IPMI:

    • Удаленное и локальное управление питанием (включение, выключение, перезагрузка).
    • Мониторинг (температура, напряжение, скорость вращения вентиляторов и множество других датчиков).
    • Установка пороговых значений для параметров системы (напряжение, температура, количество ошибок памяти и прочее). Пороговые значения используются для занесения в список ошибок, отправке сообщений об этих ошибках по электронной почте и т.п.
    • Протоколирование системных событий
    • Настройка автоматических действий в ответ на системные события. Среди возможных действий системы могут быть следующие: оповещение, выключение, перезагрузка, сброс содержимого памяти в файл для последующей диагностики.
    • Сторожевой таймер (watchdog) — устройство, с установленной частотой посылающее запросы операционной системе, и при отсутствии ответа от нее, выполняющее определенное действие, например, перезагрузку.
    • Разграничение прав доступа к сервис-процессору. Например, могут быть следующие роли: Administrator - полный доступ к возможностям сервис-процессора; Operator - просмотр и очистка протоколов, включение и выключение платформы; User — просмотр основного состояния системы.
    • Смена типа носителя для загрузки системы (PXE, CD\DVD, HDD, Floppy).
    • Удаленный к доступ к физической консоли и к последовательному интерфейсу т.н. SOL (Serial over LAN).

    IPMI значительно облегчает задачу по удаленному управлению серверами. Фактически, можно управлять целым вычислительным комплексом с одного компьютера, что существенно снижает затраты на ремонт и обслуживание системы.

    [ http://advancedhosters.com/ru/ipmi]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Intelligent Platform Management Interface

  • 14 switch

    1. переключатель (в программе)
    2. переключатель
    3. коммутационный аппарат
    4. коммутатор (сети и системы связи)
    5. коммутатор (в вычислительной сети)
    6. коммутатор
    7. выключатель

     

    выключатель
    Коммутационный электрический аппарат, имеющий два коммутационных положения или состояния и предназначенный для включении и отключения тока.
    Примечание. Под выключателем обычно понимают контактный аппарат без самовозврата. В остальных случаях термин должен быть дополнен поясняющими словами, например, «выключатель с самовозвратом», «выключатель тиристорный» и т. д.
    [ ГОСТ 17703-72]

    выключатель
    Контактный коммутационный аппарат, способный включать, проводить и отключать токи при нормальных условиях в цепи, а также включать, проводить в течение нормированного времени и отключать токи при нормированных анормальных условиях в цепи, таких как короткое замыкание.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    выключатель
    Устройство для включения и отключения тока и напряжения в одной или более электрических цепях.
    Примечание. При отсутствии других указаний под понятиями «напряжение» и «ток» подразумевают их среднеквадратичные значения.
    [ ГОСТ Р 51324.1-2005]

    выключатель

    Прибор для включения и отключения электрического оборудования и устройств
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    (on-off) switch
    switch for alternatively closing and opening one or more electric circuits
    Source: 581-10-01 MOD
    [IEV number 151-12-23]

    FR

    interrupteur, m
    commutateur destiné à fermer et ouvrir alternativement un ou plusieurs circuits électriques
    Source: 581-10-01 MOD
    [IEV number 151-12-23]

    При отключении воздушных и кабельных линий тупикового питания первым рекомендуется отключать выключатель со стороны нагрузки, вторым — со стороны питания.
    [РД 153-34.0-20.505-2001]

    ... так чтобы она с меньшей выдержкой времени отключала выключатели с той стороны, на которой защита отсутствует;
    [ПУЭ]

    б) блокировка между выключателями нагрузки или разъединителем и заземляющим разъединителем, не позволяющая включать выключатель нагрузки или разъединитель при включенном заземляющем разъединителе и включать заземляющий разъединитель при включенном выключателе нагрузки или разъединителе;
    [ ГОСТ 12.2.007.4-75]

    Испытания изоляции выключателей и разъединителей должны быть проведены при включенном и отключенном положениях.
    [ ГОСТ 1516_1-76]
     


    Выключатели предназначены для оперативной и аварийной коммутации в энергосистемах, т.е. выполнения операций включения и отключения отдельных цепей при ручном или автоматическом управлении. Во включенном состоянии выключатели должны беспрепятственно пропускать токи нагрузки. Характер режима работы этих аппаратов несколько необычен: нормальным для них считается как включенное состояние, когда они обтекаются током нагрузки, так и отключенное, при котором они обеспечивают необходимую электрическую изоляцию между разомкнутыми участками цепи. Коммутация цепи, осуществляемая при переключении выключателя из одного положения в другое, производится нерегулярно, время от времени, а выполнение им специфических требований по отключению возникающего в цепи короткого замыкания чрезвычайно редко. Выключатели должны надежно выполнять свои функции в течение срока службы, находясь в любом из указанных состояний, и одновременно быть всегда готовыми к мгновенному эффективному выполнению любых коммутационных операций, часто после длительного пребывания в неподвижном состоянии. Отсюда следует, что они должны иметь очень высокий коэффициент готовности: при малой продолжительности процессов коммутации (несколько минут в год) должна быть обеспечена постоянная готовность к осуществлению коммутаций.
    [ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/]

    Тематики

    Действия

    Сопутствующие термины

    EN

    DE

    FR

     

    коммутатор
    -

    Коммутатор (англ. Switch) -
    в переводе с англ. означает переключатель. Это многопортовое устройство, обеспечивающее высокоскоростную коммутацию пакетов между портами. Встроенное в него программное обеспечение способно самостоятельно анализировать содержимое пересылаемых по сети блоков данных и обеспечивать прямую передачу информации между любыми двумя портами, независимо от всех остальных портов устройства.

    Одновременно с разработкой новых, более высокоскоростных технологий передачи данных перед производителями компьютерного оборудования по-прежнему стояла задача найти какие-либо способы увеличения производительности локальных сетей Ethernet старого образца, минимизировав при этом как финансовые затраты на приобретение новых устройств, так и технологические затраты на модернизацию уже имеющейся сети. Поскольку класс 10Base2 был единодушно признан всеми разработчиками "вымирающим", эксперты сосредоточились на технологии 10BaseT. И подходящее решение вскоре было найдено.

    Как известно, стандарт Ethernet подразумевает использование алгоритма широковещательной передачи данных. Это означает, что в заголовке любого пересылаемого по сети блока данных присутствует информация о конечном получателе этого блока, и программное обеспечение каждого компьютера локальной сети, принимая такой пакет, всякий раз анализирует его содержимое, пытаясь "выяснить", стоит ли передать данные протоколам более высокого уровня (если принятый блок информации предназначен именно этому компьютеру) или ретранслировать его обратно в сеть (если блок данных направляется на другую машину). Уже одно это заметно замедляет работу всей локальной сети. А если принять во внимание тот факт, что устройства, используемые в качестве центрального модуля локальных сетей с топологией "звезда" - концентраторы (хабы) - обеспечивают не параллельную, а последовательную передачу данных, то мы обнаруживаем еще одно "слабое звено", которое не только снижает скорость всей системы, но и нередко становится причиной "заторов" в случаях, когда, например, на один и тот же узел одновременно отсылается несколько потоков данных от разных компьютеров-отправителей. Если возложить задачу первоначальной сортировки пакетов на хаб, то эту проблему можно было бы частично решить. Это было проделано, и в результате появилось устройство, названное switch, или коммутатор.

    Switch полностью заменяет в структуре локальной сети 10BaseT хаб, да и выглядят эти два устройства практически одинаково, однако принцип работы коммутатора имеет целый ряд существенных различий. Основное различие заключается в том, что встроенное в switch программное обеспечение способно самостоятельно анализировать содержимое пересылаемых по сети блоков данных и обеспечивать прямую передачу информации между любыми двумя из своих портов независимо от всех остальных портов устройства.

    Эту ситуацию можно проиллюстрировать на простом примере. Предположим, у нас имеется коммутатор, оснащенный 16 портами. К порту 1 подключен компьютер А, который передает некую последовательность данных компьютеру С, присоединенному к 16-му порту. В отличие от хаба, получив этот пакет данных, коммутатор не ретранслирует его по всем имеющимся в его распоряжении портам в надежде, что рано или поздно он достигнет адресата, а проанализировав содержащуюся в пакете информацию, передает его непосредственно на 16-й порт. В то же самое время на порт 9 коммутатора приходит блок данных из другого сегмента локальной сети 10BaseT, подключенного к устройству через собственный хаб. Поскольку этот блок адресован компьютеру В, он сразу отправляется на порт 3, к которому тот присоединен.

    Следует понимать, что эти две операции коммутатор выполняет одновременно и независимо друг от друга. Очевидно, что при наличии 16 портов мы можем одновременно направлять через коммутатор 8 пакетов данных, поскольку порты задействуются парами. Таким образом, суммарная пропускная способность данного устройства составит 8 х 10 = 80 Мбит/с, что существенно ускорит работу сети, в то время как на каждом отдельном подключении сохранится стандартное значение 10 Мбит/с. Другими словами, при использовании коммутатора мы уменьшаем время прохождения пакетов через сетевую систему, не увеличивая фактическую скорость соединения.

    Итак, в отличие от концентраторов, осуществляющих широковещательную рассылку всех пакетов, принимаемых по любому из портов, коммутаторы передают пакеты только целевому устройству (адресату). В результате уменьшается трафик и повышается общая пропускная способность, а эти два фактора являются критическими с учетом растущих требований к полосе пропускания сети со стороны современных приложений.

    Коммутация популярна как простой, недорогой метод повышения доступной полосы пропускания сети. Современные коммутаторы нередко поддерживают такие средства, как назначение приоритетов трафика (что особенно важно при передаче в сети речи или видео), функции управления сетью и управление многоадресной рассылкой.

    Приведем некоторые общие характеристики коммутаторов:защита с помощью брандмауэров;

    • кэширование Web-данных, поддержка высокоскоростных гигабитных соединений;
    • расширенные возможности сетевой телефонии;
    • защита настольных компьютеров и сетевое управление;
    • фильтрация многоадресного трафика для более эффективного использования полосы пропускания при работе с видеотрафиком;
    • адаптивная буферизация портов с распределением памяти между буферами портов в реальном времени, обеспечивающая автоматическую оптимизацию производительности в зависимости от сетевого трафика;
    • управление потоками на основе стандартов для обеспечения максимальной производительности и минимизации потерь пакетов при большой загрузке сети;
    • поддержка объединения каналов для создания единого высокоскоростного канала связи с другим коммутатором или магистральной сетью;
    • автоматическое определение полу/полнодуплексного режима на всех портах, обеспечивающее максимальную производительность без ручной настройки;
    • порты 10/100 Мбит/с с автоматическим определением скорости передачи для каждого порта автоматически настраиваются на скорость подключенного устройства;
    • встроенная система контроля и управления позволяет уполномоченным администраторам осуществлять поиск и устранение неисправностей и настройку стека из любого места;
    • поддержка отказоустойчивых соединений, а также дополнительных резервных блоков питания.


    [ http://sharovt.narod.ru/l10.htm]

    Тематики

    EN

     

    коммутатор (сети и системы связи)
    Активный сетевой компонент, который соединяет две или несколько подсетей, которые, в свою очередь, могут состоять из сегментов, соединенных повторителями.
    Примечание. Коммутаторы устанавливают границы для так называемых областей коллизий. Между сетями, разделенными коммутаторами, коллизии невозможны; пакеты, направляемые на конкретную подсеть, на другие подсети не попадают. Для этого коммутаторы должны знать адреса оборудования подключенных станций. Коллизий в сети можно полностью избежать в том случае, если к порту коммутатора подключен только один активный сетевой компонент.
    [ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]

    EN

    switch
    active network component. Switches connect two or more sub networks, which themselves could be built of several segments connected by repeaters. Switches establish the borders for so called collision domains. Collisions cannot take place between networks divided by switches, data packets destined to a specific sub network do not appear on the other sub networks. To achieve this, switches must have knowledge of the hardware addresses of the connected stations. In cases where only one active network component is connected to a switch port, collisions on the network can be avoided
    [IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]

    Тематики

    EN

     

    коммутационный аппарат
    Аппарат, предназначенный для включения или отключения тока в одной или нескольких электрических цепях.
    МЭК 60050(441-14-01).
    Примечание.  Коммутационный аппарат может совершать одну из этих операций или обе
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    коммутационный аппарат
    Электрический аппарат, предназначенный для коммутации электрической цепи и снятия напряжения с части электроустановки (выключатель, выключатель нагрузки, отделитель, разъединитель, автомат, рубильник, пакетный выключатель, предохранитель и т.п.).
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    EN

    switching device
    a device designed to make or break the current in one or more electric circuits
    [IEV number 441-14-01]

    FR

    appareil de connexion
    appareil destiné à établir ou à interrompre le courant dans un ou plusieurs circuits électriques
    [IEV number 441-14-01]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

     

    переключатель
    Контактный коммутационный аппарат, предназначенный для переключения электрических цепей.
    [ ГОСТ 17703-72]

    переключатель
    коммутатор
    -
    [IEV number 151-12-22]

    EN

    switch
    device for changing the electric connections among its terminals
    [IEV number 151-12-22]

    FR

    commutateur (1), m
    dispositif destiné à modifier les connexions électriques entre ses bornes
    [IEV number 151-12-22]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель, переключатель

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

     

    переключатель (в программе)
    Управляемый флажком выбор одного перехода из группы возможных переходов в программе.
    [ ГОСТ 19781-90]

    Тематики

    • обеспеч. систем обраб. информ. программное

    EN

    3.44 коммутатор (switch): Устройство, обеспечивающее возможность соединения сетевых устройств посредством внутренних механизмов коммутации.

    Примечание - В отличие от других соединительных устройств локальной сети (например, концентраторов) используемая в коммутаторах технология устанавливает соединения на основе «точка-точка». Это обеспечивает возможность того, чтобы сетевой трафик был виден только адресованным сетевым устройствам, и делает возможным одновременное существование нескольких соединений. Технология коммутации обычно может быть реализована на втором или третьем уровне эталонной модели взаимодействия открытых систем.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 18028-1-2008: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Сетевая безопасность информационных технологий. Часть 1. Менеджмент сетевой безопасности оригинал документа

    3.39 коммутатор (switch): Устройство, обеспечивающее соединение сетевых устройств посредством внутренних механизмов коммутации, с технологией коммутации, обычно реализованной на втором или третьем уровне эталонной модели взаимодействия открытых систем.

    Примечание - Коммутаторы отличаются от других соединительных устройств локальной сети (например, концентраторов), так как используемая в коммутаторах технология устанавливает соединения на основе «точка - точка».

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27033-1-2011: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Безопасность сетей. Часть 1. Обзор и концепции оригинал документа

    3.1 выключатель (switch): Устройство для включения и отключения тока и напряжения1) в одной или более электрических цепях.

    1) При отсутствии других указаний под понятиями «напряжение» и «ток» подразумевают их среднеквадратичные значения.

    Источник: ГОСТ Р 51324.1-2005: Выключатели для бытовых и аналогичных стационарных электрических установок. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа

    72. Переключатель (в программе)

    Switch

    Управляемый флажком выбор одного перехода из группы возможных переходов в программе

    Источник: ГОСТ 19781-90: Обеспечение систем обработки информации программное. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > switch

  • 15 DDR SDRAM

    Оборудование; ОЗУ Double Data Rate SDRAM Тип оперативной памяти, в котором обмен данными с контроллером выполняется на удвоенной частоте, по сравнению с частотой работы шина памяти (так как за один такт работы шины передается сразу два бита). Память данного типа потребляет напряжение 2.5 V.

    English-Russian dictionary of computer abbreviations and terms > DDR SDRAM

  • 16 load

    1. электрическая нагрузка
    2. отдельные блоки передвижного оборудования
    3. наливать (нефть в танкеры)
    4. нагрузка электроагрегата (электростанции)
    5. нагрузка (механическая)
    6. нагрузка (в аккумуляторах)
    7. нагрузка
    8. загрузка в память
    9. загружать программу (компьют.)
    10. загружать
    11. забойка (скважинного заряда водой или буровым раствором)
    12. блок (оборудования)

    1. Любой потребитель электроэнергии

     

    электрическая нагрузка
    Любой приемник (потребитель) электрической энергии в электрической цепи 1)
    [БЭС]

    нагрузка
    Устройство, потребляющее мощность
    [СТ МЭК 50(151)-78]

    EN

    load (1), noun
    device intended to absorb power supplied by another device or an electric power system
    [IEV number 151-15-15]

    FR

    charge (1), f
    dispositif destiné à absorber de la puissance fournie par un autre dispositif ou un réseau d'énergie électrique
    [IEV number 151-15-15]

    1)   Иными словами (электрическая)  нагрузка, это любое устройство или группа устройств, потребляющих электрическую энергию (электродвигатель, электролампа, электронагреватель и т. д.)
    [Интент]

    Термимн нагрузка удобно использовать как обощающее слово.
    В приведенном ниже примере термин нагрузка удачно используется для перевода выражения any other appliance:

    Make sure that the power supply and its frequency are adapted to the required electric current of operation, taking into account specific conditions of the location and the current required for any other appliance connected with the same circuit.

    Ток, напряжение и частота источника питания должны соответствовать параметрам агрегата с учетом длины и способа прокладки питающей линии, а также с учетом другой нагрузки, подключенной к этой же питающей линии.
    [Перевод Интент]


    ... подключенная к трансформатору нагрузка
    [ ГОСТ 12.2.007.4-75*]

    Поскольку приемник электрической энергии это любой аппарат, агрегат, механизм, предназначенный для преобразования электрической энергии в другой вид энергии [ПУЭ], то термин нагрузка может характеризовать электроприемник с точки зрения тока, сопротивления или мощности.
    2. Потребитель энергоэнергии, с точки зрения потребляемой мощности

     

    нагрузка
    Мощность, потребляемая устройством
    [СТ МЭК 50(151)-78]

    EN

    load (2), noun
    power absorbed by a load
    [IEV number 151-15-16]

    FR

    charge (2), f
    puissance absorbée par une charge
    Source: 151-15-15
    [IEV number 151-15-16]


    При
    проектировании электроснабжения энергоемких предприятий следует предусматривать по согласованию с заказчиком и с энергоснабжающей организацией регулирование электрической нагрузки путем отключения или частичной разгрузки крупных электроприемников, допускающих без значительного экономического ущерба для технологического режима перерывы или ограничения в подаче электроэнергии.
    [СН 174-75 Инструкция по проектированию электроснабжения промышленных предприятий]

    В настоящее время характер коммунально-бытовой нагрузки кардинально изменился в результате широкого распространения новых типов электроприемников (микроволновых печей, кондиционеров, морозильников, люминесцентных светильников, стиральных и посудомоечных машин, персональных компьютеров и др.), потребляющих из питающей сети наряду с активной мощностью (АМ) также и значительную реактивную мощность (РМ).

    Недопустимые, нерекомендуемые

      Тематики

      Классификация

      >>>

      Близкие понятия

      Действия

      Синонимы

      Сопутствующие термины

      EN

      DE

      FR

       

      загружать
      вводить


      [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]

      Тематики

      Синонимы

      EN

       

      загружать программу (компьют.)

      [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

      Тематики

      EN

       

      загрузка в память
      загрузка

      Пересылка данных между различными уровнями памяти данных с целью непосредственного их использования в операциях центрального процессора.
      [ ГОСТ 15971-90]

      Тематики

      Синонимы

      EN

       

      нагрузка

      [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]

      Тематики

      • электротехника, основные понятия

      EN

       

      нагрузка
      Количество тока, обеспечиваемое батареей и отданного энергопотребляющему устройству.
      [ http://www.energon.ru/support/publication/akkumulyatory_osnovnye_terminy_i_opredeleniya/]

      Тематики

      EN

       

      нагрузка
      Внешние силы, действующие на тело
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      нагрузка
      Силовое воздействие, вызывающее изменение напряженно-деформированного состояния конструкций зданий и сооружений.
      Примечание
      Данное определение термина "нагрузка" применяется в строительной механике.
      [РД 01.120.00-КТН-228-06]

      нагрузка
      Механическая сила, прилагаемая к строительным конструкциям и (или) основанию здания или сооружения и определяющая их напряженно-деформированное состояние.
      [Технический регламент о безопасности зданий и сооружений]

      Наконечники, закрепленные на проводниках, должны выдерживать механические нагрузки, возникающие при обычной эксплуатации.
      [ ГОСТ Р МЭК 61210-99]

      Разрушающая нагрузка  - наименьшее значение механической нагрузки, приложенной к арматуре в заданных условиях, вызывающее ее разрушение
      [ ГОСТ 17613-80]

      Аппараты наружной установки должны выдерживать механическую нагрузку на выводы от присоединяемых проводов, с учетом ветровых нагрузок и образования льда, без снижения номинального тока, не менее значений,...
      [ ГОСТ 689-90( МЭК 129-84) ]

      Уплотнительные  кольца (с  мембранами), предусмотренные  во  вводных  отверстиях,
      должны  быть  надежно  закреплены  так, чтобы  они  не  смещались  от  механических  и  тепловых нагрузок, воздействующих при нормальной эксплуатации.

      [ ГОСТ Р 50827-95]

      ... в нормальных условиях эксплуатации защищены от воздействия внешних механических нагрузок, создаваемых движущимся транспортом,...
      [ ГОСТ Р МЭК 61084-2-2-2007]
       

      Тематики

      • строительная механика, сопротивление материалов

      EN

      DE

      FR

       

      нагрузка электроагрегата (электростанции)
      нагрузка

      Мощность, которую отдает электроагрегат (электростанция) в данный момент времени.
      [ ГОСТ 20375-83]

      Тематики

      Синонимы

      EN

      DE

      3.4 нагрузка (load): Все числовые значения электрических и механических величин, требуемые от вращающейся электрической машины электрической сетью или сочлененным с ней механизмом в данный момент времени.

      Источник: ГОСТ Р 52776-2007: Машины электрические вращающиеся. Номинальные данные и характеристики оригинал документа

      3.42 нагрузка (load): Любое действие, вызывающее напряжения, деформации, перемещения, смещения и т.п. в оборудовании или системе.

      Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа

      3.14 нагрузка (load): Механическое воздействие, мерой которого является сила, характеризующая величину и направление этого воздействия и вызывающая изменения напряженно-деформированного состояния конструкции платформы и основания.

      Источник: ГОСТ Р 54483-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Платформы морские для нефтегазодобычи. Общие требования оригинал документа

      38. Загрузка в память

      Загрузка

      Load

      Пересылка данных между различными уровнями памяти данных с целью непосредственного их использования в операциях центрального процессора

      Источник: ГОСТ 15971-90: Системы обработки информации. Термины и определения оригинал документа

      Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > load

    • 17 DB

      1. шарик сухого термометра
      2. с двойной оплёткой (о кабеле)
      3. распределительная коробка
      4. проложенный в земле
      5. проектные основы
      6. интерфейс Device Bay
      7. добра
      8. динамическое торможение
      9. децибел
      10. двойной разрыв
      11. база данных
      12. акустико-эмиссионные децибелы

       

      база данных
      БД

      Совокупность данных, организованных по определенным правилам, предусматривающим общие принципы описания, хранения и манипулирования данными, независимая от прикладных программ.
      [ ГОСТ 20886-85]

      база данных
      БД

      Набор данных, который достаточен для установленной цели и представлен на машинном носителе в виде, позволяющем осуществлять автоматизированную переработку содержащейся в нем информации.
      [ГОСТ 7.73-96]

      база данных
      Совокупность взаимосвязанных данных, организованных в соответствии со схемой базы данных таким образом, чтобы с ними мог работать пользователь
      [ ГОСТ 34.320-96]

      база данных
      Совокупность данных, организованных в соответствии с концептуальной структурой, описывающей характеристики этих данных и взаимоотношения между ними.
      [ ГОСТ Р 52653-2006]

      база данных
      Организованная в соответствии с определенными правилами и поддерживаемая в памяти компьютера совокупность данных, характеризующая актуальное состояние некоторой предметной области и используемая для удовлетворения информационных потребностей пользователя.
      [ ГОСТ Р 52438-2005]

      база данных
      Совокупность хранимых данных, относящихся к определенному объему или кругу деятельности, специально организованных, обновляемых и логически связанных между собой.
      [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]


      база данных
      Набор хранящихся вместе данных, обслуживаемый СУБД.
      Совокупность данных, организованных по определенным правилам, предусматривающим общие принципы описания, хранения и манипулирования, независимая от прикладных программ. Является информационной моделью предметной области. Обращение к базам данных осуществляется с помощью системы управления базами данных (СУБД) [http://www.rol.ru/files/dict/internet/.
      [ http://www.morepc.ru/dict/]

      база данных
      Совокупность хранимых в памяти компьютера данных, относящихся к определенному объему или кругу деятельности, специально организованных, обновляемых и логически связанных между собой. Они представляют собой своеобразную информационную модель объекта (например, управляемого объекта в АСУ). Б.д., размещенная и работающая на одном компьютере, называется локальной, а на нескольких связанных между собой компьютерах – распределенной Б.д.
      [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

      Параллельные тексты EN-RU

      Such data may be imported from DB or subject to the manual input.
      [LS Industrial Systems]

      Необходимые данные можно импортировать из базы данных или ввести вручную.
      [Перевод Интент]

      Тематики

      Синонимы

      • БД

      EN

      FR

       

      двойной разрыв

      [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

      Тематики

      • электротехника, основные понятия

      EN

       

      децибел
      дБ

      Логарифмическая единица измерения отношений величин. Отношения амплитуд А1/А2 представляют в децибелах в виде <А1/А2>=20 lg (А1/А2), отношение интенсивностей W1/W2-<W1/W2>=10 lg(W1/W2). Если измеряемое отношение меньше единицы, говорят об отрицательных децибелах. Значения B1 и В2, выраженные в децибелах относительно некоторой опорной величины (например, амплитуды донного сигнала), записывают в форме <B1> и <В2>.
      Примечание
      1 дБ соответствует изменению (увеличению или ослаблению) амплитуды в 1,12 раза, 3 дБ - в 1,41 раза, 6 дБ - в 2 раза, 20 дБ - в 10 раз, 40 дБ - в 100 раз, 60 дБ - в 1000 раз, 120 дБ - в 106 раз.
      [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

      децибел
      дБ
      Единица измерения громкости или силы акустического сигнала.
      [ http://www.morepc.ru/dict/]

      Тематики

      • виды (методы) и технология неразр. контроля

      Синонимы

      • дБ

      EN

       

      динамическое торможение

      [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

      Тематики

      • электротехника, основные понятия

      EN

       

      добра
      Стандартная денежная единица Сан-Томе и Принсипи, состоящая из 100 сентаво.
      [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

      Тематики

      EN

       

      интерфейс Device Bay
      Для подключения периферийного оборудования.
      [ http://www.morepc.ru/dict/]

      Тематики

      EN

       

      проектные основы

      [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

      Тематики

      EN

       

      проложенный в земле
      (напр. о трубопроводе, кабеле)
      [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

      Тематики

      EN

       

      распределительная коробка
      -

      [Интент]

       

      Тематики

      EN

       

      с двойной оплёткой (о кабеле)

      [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

      Тематики

      • электротехника, основные понятия

      EN

       

      шарик сухого термометра

      [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

      Тематики

      EN

      2.16 акустико-эмиссионные децибелы (dBАЭ): Логарифмическая шкала относительных величин сигналов АЭ, в которой за нулевой уровень принято значение 1 мкВ. Обозначается uдБАЭ

      uдБАЭ = 20log10(u1/u0),

      где u1 - амплитуда измеренного сигнала АЭ;

      u0 - напряжение на выходе ПАЭ, u0 = 1 мкВ.

      Ряд значений шкалы дБ имеет следующий вид:

      0 дБ                                            1 мкВ

      20 дБ                                          10 мкВ

      40 дБ                                          100 мкВ

      60 дБ                                          1 мВ

      80 дБ                                          10 мВ

      100 дБ                                        100 мВ

      Источник: ГОСТ Р ИСО 12716-2009: Контроль неразрушающий. Акустическая эмиссия. Словарь оригинал документа

      Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > DB

    • 18 requirement

      rɪˈkwaɪəmənt сущ.
      1) требование;
      необходимое условие what are his requirementsкаковы его условия? to establish, set requirements ≈ определять требования to fill, fulfill, meet, satisfy a requirement ≈ отвечать требованиям to waive a requirement ≈ временна отменять требования admission, entrance requirements ≈ ограничения на вход legal requirements ≈ законные ограничения minimum requirements ≈ минимальные ограничения physical requirements ≈ физические ограничения This candidate does not meet the requirement that secondary school be/should be completed. ≈ Этот кандидат не удовлетворяет требованию: он не окончил среднюю школу. distributional requirements ≈ ограничения на распространение listing requirements ≈ условия получения права на биржевую котировку
      2) надобность, необходимость, нужда, потребность Syn: need, want требование, необходимое условие - to fulfil the *s of the law выполнять требования закона - entrance *s for the course требования к поступающим на этот курс - to make one's *s known объявить свои требования - to meet the *s удовлетворять требованиям - what are his *s? каковы его условия /требования/? нужда, потребность - the daily *s повседневные нужды - to meet the *s удовлетворять потребности - housing far behind modern *s жилища, сильно отстающие от современных требований absolute ~ неопровержимое требование admission ~ вступительные требования;
      формальные требования (напр. при поступлении на работу) borrowing ~ потребность в заемном капитале borrowing ~ потребность в заимствованиях borrowing ~ потребность в кредите capacity ~ требуемая производительность capital ~ потребность в капитале capital ~ требуемый объем капитала care ~ потребность в уходе communication ~s вчт. требуемый объем обмена информацией cover ~ удовлетворять потребность credit ~ кредитные потребности credit ~ потребность в кредите documentation ~ требование обеспечения документацией duty ~ требование платить пошлину essential ~ важное требование financial ~ финансовая потребность financing ~ потребность в финансировании fulfil a ~ выполнять требование fulfil a ~ отвечать требованию functional ~s вчт. функциональные требования gross borrowing ~ потребность в крупном займе gross financing ~ общая потребность в финансировании information ~s вчт. информационные требования liquidity ~ требование ликвидности margin ~ бирж. требование внесения гарантийного депозита meet a ~ удовлетворять требованию memory ~s вчт. требуемая память minimum coupon ~ минимальная потребность в купонах minimum ~ минимальная потребность minimum system ~s минимальные потребности в системных ресурсах net borrowing ~ потребность в кредите net financing ~ чистая потребность в финансировании notification ~ необходимость уведомления operating ~s вчт. требования к функционированию performance ~s вчт. требования к функционированию power ~ вчт. требуемое напряжение prior-authorization ~ требование предварительного одобрения production ~ потребность в продукции regulatory ~ законное требование reporting ~ требования к отчетности requirement необходимое условие ~ нужда, потребность ~ нужда ~ потребность ~ требование;
      необходимое условие;
      what are his requirements каковы его условия? ~ требование ~ (необходимое) условие ~ of repayment требование возмещения ~s потребности ~s вчт. требования requirements: requirements: accountancy ~ требования бухгалтерского учета secrecy ~ требование секретности solidity ~ требование прочности space ~ потребность в помещениях statutory ~ законодательное требование storage ~s вчт. потребности в памяти technical ~ вчт. техническое задание technical ~ вчт. техническое требование time ~ потребность времени user target ~s вчт. целевые пользовательские требования ~ требование;
      необходимое условие;
      what are his requirements каковы его условия?

      Большой англо-русский и русско-английский словарь > requirement

    • 19 hold

      I [həʋld] n мор.
      трюм

      after [forward, main] hold - кормовой [носовой, главный] трюм

      II
      1. [həʋld] n
      1. удерживание; захват; хватка

      to have hold of smth. - держать что-л.; держаться за что-л.

      to take /to get, to catch, to seize, to grip, to lay/ hold of smth. - а) брать; хватать; хвататься за что-л.; catch hold of this rope! - хватайся за эту верёвку!; б) добывать; завладевать чем-л.

      where did you get hold of that book? - где ты достал эту книгу?

      to get hold of a secret - узнать тайну, овладеть тайной

      to keep hold of /on/ smth. - не выпускать чего-л. из рук

      to let go /to leave, to lose, to release/ one's hold of /on/ smth. - выпустить что-л. из рук

      to lose one's hold on reality - оторваться от жизни; потерять чувство реальности

      2. ( часто on, over, upon) власть; влияние

      to get hold of smb. - приобрести власть над кем-л.

      after a moment of panic he got hold of himself - после минутной растерянности он овладел собой

      he has a great hold over his young brother - он имеет огромное влияние на своего младшего брата

      the law has no hold on him - по закону с ним ничего нельзя сделать; закону он не подвластен

      to keep a tight hold upon oneself - крепко держать себя в руках, владеть собой; не давать себе распускаться

      3. то, за что можно ухватиться; опора; захват, ушко

      the rock gives no hold for hand or foot - на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногу

      4. хранилище, вместилище
      5. арх. тюрьма, место заключения; тюремная камера
      6. 1) убежище, укрытие, приют
      2) логово, берлога
      7. заказ, требование
      8. арх. арест; заключение в тюрьму
      9. арх. крепость
      10. спорт.
      1) захват ( борьба)
      2) держание мяча
      11. кино жарг. «холд», удавшаяся часть съёмки, произведённой в течение съёмочного дня
      12. муз. фермата
      13. спец. фиксация
      14. 1) ав. задержка ( вылета)

      there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed - все вылеты отменяются (до тех пор), пока не рассеется туман

      2) косм. задержка при предпусковой подготовке

      scheduled [unscheduled] hold - плановая [внеплановая /непредвиденная/] задержка в операциях по предпусковой подготовке

      to keep a good hold of the land - мор. держаться близ берега

      to get hold of the land - мор. привязываться к берегу; опознавать берега

      2. [həʋld] v (held; held, уст. holden)
      I
      1. держать

      to hold a pen [a brush, a spade] - держать перо [кисть, лопату]

      to hold smb. in one's arms - а) обнимать, держать кого-л. в своих объятиях; б) держать кого-л. на руках

      to hold fast to smth. - крепко держаться за что-л., вцепиться во что-л. [ср. тж. 4 и ]

      the wounded man was holding fast to the railings - раненый крепко держался за ограду

      only the goalkeeper may hold the ball in soccer - в футболе только вратарь может брать мяч в руки /касаться мяча руками/

      to hold a threat of disclosure over smb.'s head - держать кого-л. под угрозой разоблачения

      2. удерживать, сдерживать; задерживать; останавливать

      the driver could scarcely hold the horses - возница с трудом сдерживал лошадей

      to hold smb. from a rash venture - удержать кого-л. от необдуманного поступка

      to hold one's breath - затаить /сдерживать/ дыхание, не дышать

      to hold fire - воен. не открывать огонь; воздерживаться от ведения огня

      will they hold (up) the bus till we get there? - они задержат автобус до нашего прихода?

      there's no holding him - его невозможно удержать /остановить/; он не знает удержу

      3. владеть, иметь; быть владельцем, держателем

      the grandson now holds the estate and the title - теперь имение и титул перешли к внуку, теперь внук является владельцем имения и носителем титула

      4. удерживать; сохранять контроль (над чем-л.)

      to hold a fort [position] against the enemy - удерживать форт [позицию] от наступающего противника [см. тж. ]

      to hold the record - спорт. держать рекорд

      to hold (the) pace - спорт. держать скорость шага

      to hold fast - воен. стойко держаться [ср. тж. 1 и ]

      5. вмещать, содержать в себе

      will this suit-case hold all your clothes? - поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан?

      the evening held a lot of surprises for us all - вечер был полон неожиданностей для всех нас

      sea-water holds many salts in solution - в морской воде содержится много солей в растворённом виде

      6. держать, хранить (что-л. где-л.)

      my money is held at the bank - мои деньги хранятся в банке; я держу свои деньги в банке

      7. 1) полагать, считать, находить

      I hold it good - я считаю, что это хорошо

      I hold him to be wrong [responsible for it] - я считаю, что он не прав [что он за это отвечает]

      to hold in esteem /in respect/ - уважать, относиться с почтением

      to be held in esteem /in respect/ - пользоваться уважением

      to hold in abhorrence - гнушаться; питать отвращение, омерзение

      to hold a thing to be impossible - считать что-л. невозможным

      we hold these truths to be self-evident - мы почитаем само собой разумеющимися следующие истины

      to be held worthy of smth. - считаться достойным чего-л.

      2) юр. признавать, решать; выносить (судебное) решение

      the court held that... - суд признал /решил, нашёл/, что...

      8. содержать под стражей; держать в тюрьме

      he was held on a charge of theft - он был задержан по обвинению в воровстве

      to hold prisoner [hostage] - держать в плену [заложником]

      to hold captive - а) держать в плену; б) привязывать (аэростат и т. п.)

      9. (of, from) уст. зависеть (от кого-л.); быть обязанным (кому-л. - правом, титулом)
      10. уст. подвергаться (чему-л.); терпеть, выносить (что-л.)
      11. уст. обязывать; вынуждать
      II А
      1. 1) выдерживать (тяжесть, напряжение)

      will the rope [the ice] hold? - выдержит ли верёвка [лёд]?

      this wall won't hold a hook bearing a heavy picture - на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке

      2) поддерживать, держать; нести (тяжесть чего-л.)
      2. продолжаться, держаться, стоять (о погоде и т. п.)

      the fair weather is holding - стоит /держится/ ясная погода

      if the frost holds we shall have skating tomorrow - если мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках

      3. (тж. to hold good, to hold true) иметь силу ( о законе); оставаться в силе (о принципе, обещании)

      does the principle still hold good? - остаётся ли этот принцип в силе?

      the rule holds of /in/ all cases - правило применимо ко всем случаям

      to hold good in law - иметь законную силу, быть юридически обоснованным

      4. занимать (пост и т. п.)

      to hold a rank - иметь звание /чин/

      to hold office - а) занимать пост; б) быть у власти ( о партии)

      5. овладевать ( вниманием)

      to hold the attention of one's audience - заставить себя слушать, завладеть вниманием аудитории

      to hold an audience spellbound - приковать к себе внимание слушателей, зачаровать слушателей

      6. хранить, удерживать ( в памяти)

      I cannot hold all these details in my head /in my memory/ at once - я не могу сразу запомнить все эти подробности

      hold the traditions which you have been taught - библ. держите предания, которым вы научены

      7. придерживаться (взглядов, убеждений)

      to hold strange views - держаться странных взглядов; иметь странные убеждения

      8. резервировать (места, билеты и т. п.)

      we asked them to hold a room for us - мы просили их оставить для нас номер

      9. провести, устроить, организовать ( мероприятие)

      to hold a meeting [an election] - проводить собрание [выборы]

      the election was held in November - в ноябре прошли /состоялись/ выборы

      to hold a discussion [negotiations] - вести дискуссию [переговоры]

      to hold a reception [a press conference] - устроить приём [пресс-конференцию]

      to hold an examination - экзаменовать, проводить экзамен

      to hold correspondence - вести переписку, переписываться

      to hold a feast - пировать; устраивать пир

      to hold an inspection - инспектировать, проводить инспекцию

      to hold a service - церк. отправлять службу

      the college will hold classes today - в колледже сегодня будут (проводиться) занятия

      to hold an anniversary - отмечать /праздновать/ годовщину

      10. не пропускать ( жидкость), быть непроницаемым

      to hold water - не протекать, не пропускать воду (о лодке и т. п.) [см. тж. ]

      a leather bag will hold water but not petrol - в кожаном мешке можно держать воду, но не бензин

      11. зажимать, затыкать (нос, уши)

      when I spoke she held her ears - когда я говорил, она затыкала уши

      12. уст. биться об заклад, ставить ( ставку)
      13. зачать, понести ( о самке)
      II Б
      1. to hold smb., smth. in position держать кого-л., что-л. в каком-л. положении

      to hold oneself upright /erect/ - держаться прямо

      hold yourself still - не шевелитесь, не двигайтесь

      to hold oneself ready /in readiness/ (for smth.) - быть (всегда) готовым (к чему-л.)

      to hold one's head high - а) высоко держать голову; hold your head (up)! - выше голову!; б) задирать нос, важничать, заноситься

      to hold in place - прикреплять, держать

      to be held in place by smth. - держаться на чём-л.

      to hold in check - сдерживать, не пускать

      to hold the enemy in position /to his ground/ - воен. сковывать противника

      to hold on a point - спец. устанавливать в данной точке

      2. to hold back from smth. /from doing smth./, to hold off from smth. /from doing smth./, to hold back on smth. /on doing smth./ воздерживаться от чего-л.

      to hold off from beer - воздерживаться от пива, не пить пива

      buyers are holding back on purchases - ком. покупатели воздерживаются от закупок

      3. to hold to /by/ smth. твёрдо держаться, придерживаться чего-л.

      to hold to a belief [by a principle] - твёрдо держаться какого-л. убеждения [какого-л. принципа]

      to hold by /to/ an opinion - придерживаться мнения

      I still hold to my former views - я остаюсь при старом мнении, я не изменил своих взглядов

      I hold to what I have always said - я не отказываюсь от того, что всегда говорил

      to hold by what N. says - прислушиваться к мнению N.

      4. to hold smb. to smth. требовать от кого-л. соблюдения чего-л.

      to hold smb. to his promise - настаивать на выполнении кем-л. своего обещания

      to hold smb. to terms - настаивать на соблюдении условий

      5. to hold (up) with smth. одобрять что-л.; соглашаться с чем-л.

      the political principles that few would hold with - политические принципы, с которыми мало кто согласится

      my father did not hold up with farming - занятие фермерством не нравилось моему отцу

      6. to hold with smb.
      1) соглашаться с кем-л., придерживаться одинаковых взглядов с кем-л.

      I hold with you that this author is very talented - я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантлив

      2) одобрительно относиться к кому-л.

      I can't hold with him, he is insupportable - я его не переношу, он невыносим

      7. to hold in with smb. дружить с кем-л.
      8. to hold out for smth. стремиться к чему-л.

      to hold out for a higher wage offer [price] - добиваться более высокой зарплаты [цены]

      9. to hold on for some place держать путь куда-л.

      to hold copy - полигр. подчитывать ( корректуру)

      to hold the sprint - спорт. бежать с предельной скоростью

      to hold one's hand - воздержаться ( от действий); занять выжидательную позицию

      to hold hand - уст. а) помогать; б) состязаться; успешно соперничать

      hold fast /hard/! - а) стой!, подожди!; б) мор. стоп; [ср. тж. I 1 и 4]

      to hold one's own /one's ground/ - а) сохранять свои позиции, не сдаваться; he can hold his own against anyone - он может постоять за себя перед кем угодно; он может дать отпор любому; he can hold his ground with the older boys - он не уступает старшим мальчикам; б) сохранять достоинство, самообладание; не поддаваться (болезни и т. п.)

      the patient is holding his own - больной /пациент/ не теряет присутствия духа

      to hold water - выдерживать критику; быть убедительным, логичным, обоснованным (о гипотезе, утверждении и т. п.) [см. тж. II А 10]

      to hold it against smb. - иметь претензии к кому-л., иметь что-л. против кого-л.

      he never remembers my birthday but I don't hold it against him - он никогда не помнит о моём дне рождения, но я не обижаюсь на него (за это)

      to hold at bay см. bay2 I 2

      to be left holding the bag см. bag1 I

      to hold a brief см. brief I 2

      to hold smb. in (the hollow of one's) hand - держать кого-л. в кулаке, подчинить кого-л. полностью

      he is neither to hold nor to bind - с ним никто не может справиться, с ним сладу нет

      to hold in play - занимать (работой, развлечениями)

      hold your horses! - а) ≅ легче на поворотах!; не выходите из себя!; б) подождите!; не торопитесь!

      hold it! - а) подождите!; не торопитесь!; б) не двигайтесь!; не шевелитесь!

      to hold the stage - а) театр. жарг. приковывать к себе внимание зрителей; затмить остальных актёров; б) затмить всё, отодвинуть на второй план всё остальное; в) держаться на сцене, не сходить со сцены ( о спектакле)

      to hold one's tongue /one's peace/ - молчать, держать язык за зубами, прикусить язык

      hold your noise /your row, сл. your jaw/! - перестань(те) шуметь!, замолчи(те)!

      hold, enough! - уст. хватит!; замолчите!

      to hold the fort - а) занимать твёрдую позицию, не уступать; «держать оборону»; б) поддерживать нормальную жизнь; вести дела (в отсутствии кого-л.); [см. тж. I 4]

      a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays - по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел

      hold the fort! - амер. держитесь!

      to hold cheap - ни в грош не ставить; не дорожить

      to hold smth. lightly - не придавать чему-л. значения

      to hold in store - готовить, предвещать

      we cannot tell what the future may hold (in store) for us - мы не знаем, что нам сулит будущее

      to hold one's sides with laughter - покатываться со смеху; хохотать до упаду

      hold the line! - не вешайте трубку!, не кладите трубку! ( по телефону)

      hold your hat! - разг. ≅ ну, теперь держись!

      НБАРС > hold

    • 20 V

      1) [vacuum]
      а) вакуум || вакуумный
      в) пустота; пустое место; свободное пространство
      2) [valve]
      а) (электронная) лампа; электронный прибор
      б) тлв светоклапанная система
      в) клапан; вентиль
      3) [video]
      а) видео (1. видеоизображение; видеоматериал 2. видеоданные; видеоинформация 3. видеопроигрыватель или видеомагнитофон с-устройством для просмотра видеозаписей 4. видеолента или диск для видеозаписи 5. содержимое видеокассеты или видеодиска 6. методы и-технология записи, передачи, приёма и-воспроизведения изображений)
      б) визуальный; воспроизводимый в-виде изображений
      в) видеоаппаратура, аппаратура для записи и-воспроизведения изображений
      е) видеоканал; канал изображения
      ж) вход или выход видеосигнала
      4) [virtual] виртуальный
      а) -мнимый; не реальный; не физический
      б) воспринимаемый иначе, чем в-действительности; кажущийся
      в) эффективный; действующий
      г) имитирующий; искусственно создаваемый
      д) временный; промежуточный
      5) [voice]
      а) голос || голосовой
      б) речь; речевой сигнал || речевой
      г) голос, вокальная партия, партия для голоса ( в музыкальном произведении)
      6) [volt] вольт, В
      7) [voltage]
      а) напряжение, разность потенциалов
      8) [voltmeter] вольтметр
      9) V-образный объект || V-образный
      10) тлв (цветоразностный) сигнал V ( в системе НТСЦ)
      11) (допустимое) буквенное обозначение i-го (2≤i≤26) логического диска, съёмного устройства памяти или компакт-диска ( в-IBM-совместимых компьютерах)

      English-Russian electronics dictionary > V

    См. также в других словарях:

    • Эффект памяти формы — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Эффект памяти формы  явление возврата к первоначальной форме при нагреве, которое наблюдае …   Википедия

    • Объем памяти (memory span) — О. п. относится к максимальному числу несвязанных между собой объектов, к рые можно удержать в памяти и повторить или осознать за один раз. О. п. относится не к продолжительности сохранения в памяти, но лишь к количеству материала, к рое можно… …   Психологическая энциклопедия

    • Троичная ячейка памяти — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (11 мая 2011) …   Википедия

    • подучи́ть — учу, учишь; прич. страд. прош. подученный, чен, а, о; сов., перех. (несов. подучивать). разг. 1. Обучить немного чему л. Начаткам немецкого языка меня подучила моя тетка Александра Викторовна. А. Крылов, Мои воспоминания. Было бы неплохо отобрать …   Малый академический словарь

    • подучить — что и чему. 1. что (выучить получше, усвоить что л.). Подучить арифметику. Какое нужно напряжение памяти, чтоб в одну ночь подучить пятиактную роль в стихах, полученную накануне спектакля (Станиславский). 2. чему (обучить немного чему л.).… …   Словарь управления

    • МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ — в обучении (МПС), отражают комплексный подход к воспитанию и обучению, позволяют вычленить как гл. элементы содержания образования, так и взаимосвязи между уч. предметами. На развитие теории МПС в педагогике повлияли процессы дифференциации и… …   Российская педагогическая энциклопедия

    • МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ в обучении — (МПС), отражают комплексный подход к воспитанию и обучению, позволяют вычленить как гл. элементы содержания образования, так и взаимосвязи между уч. предметами. На развитие теории МПС в педагогике повлияли процессы дифференциации и интеграции… …   Российская педагогическая энциклопедия

    • Athlon 64 — Athlon 64  первый 64 битный процессор для домашних пользователей и мобильного применения компании AMD, который был представлен 23 сентября 2003 года. Процессор построен на архитектуре AMD64 и относится к восьмому поколению (K8). О начале… …   Википедия

    • Источник опорного напряжения — Источник, или генератор, опорного напряжения (ИОН)  базовый электронный узел, поддерживающий на своём выходе высокостабильное постоянное электрическое напряжение. ИОН применяются для задания величины выходного напряжения стабилизированных… …   Википедия

    • Duron —      Duron   >> Центральный процессор …   Википедия

    • Athlon XP — <<   Athlon XP   >> Центральный процессор …   Википедия

    Поделиться ссылкой на выделенное

    Прямая ссылка:
    Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»